Prepositions and Prepositional Phrases

كارگاه آموزش ترجمه، كارگاه مقاله نويسي مجازی، ترجمه‌ي مقالات به زبان انگليسي

.
اطلاعات کاربری
درباره ما
دوستان
خبرنامه
آخرین مطالب
لینکستان
دیگر موارد
آمار وب سایت

عبارت حرف اضافه‌اي 

عبارت حرف اضافه‌اي مجموعهاي از كلمات هستند كه تشكيل مي شوند از:

Preposition+ NP   يا    ((عبارت اسمي+حرف اضافه

مانند:

over the hill
behind
the door
at Mary's house
without your coat
during lunch
atop Mount Everest

ina very long sand road

after the fall
behindmy chair
beyondthe sunset
amid the crowd

كاربردها:

1-  به عنوان Post-modifiers

عبارات حرف اضافه‌اي مي توانند بعد از Nh(اسم اصلي عبارت اسمي) قرار گرفته و آن‌را توصيف كند. مانند:

The coat on the chair is mine. (كتي كه روي ميز است مال من است)

Do you see thetreenear the tall building.(آيا درختِ نزديك ساختمان بلند‌را مي بينيد)

از ديدگاه ترجمه

با توجه به اين كه عبارت حرف اضافه‌اي كاربردهاي ديگري مانند كاربرد قيدي و كاربرد اسمي نيز دارند، آشنا نبودن با آن‌ها سبب مي شود كه توصيف كننده‌ي اسم‌را به عنوان قيد ترجمه كنيم كه همين سبب فاسد شدن ترجمه مي شود. مثلاً اگر جمله‌هاي بالارا به صورت زير ترجمه كنيم، معني ضايع خواهد شد.

  • كت در روي ميز مال من است.
  • آيا درخت‌را نزديك ساختمان مي بينيد؟

ياد‌آوري:

1- ممكن است بيش از يك عبارت حرف اضافه‌اي بعد از يك Nh قرار گرفته و آن‌را توصيف كند. مانند:

                                                                                                                               

Do you see thetreewith needle leaves  in the wide stream behind the red Mazda car?

ايا درخت برگ سوزني در داخل جوي پهن (و) پشت‌سر ماشين مزدا را مي بينيد؟


Prepositional Phrases in Practice

 across (Example: The building across the river belongs to Mr. Johnson.)

about (Example: Do you see the high wall about the prison)

above (Example: The helicopter above that building is Iranian.)

after (Example: The day after tomorrow is Friday.)

against (Example: The rules against the migrants should be revised.)

along (Example: Nobody should cut the trees along the roads.)

among (Example: The boy among the students is my nephew.)

around (Example: The frame around the picture is steel.)

at (Example: Please call the student at the bus stop.)

before (Example: The tensions before the election were quelled."

behind ( The area behind the gateway was allocated to playground.)

below (Example: The boys below 18 years old are not allowed to live alone."

beneath (Example: The villages beneath the hills were covered with mud.)

beside (Example: The entered the village beside the sea.)

between (Example: The man between the trees teaches us grammar.)

beyond (Example: The enemy occupied t


English Translation and Essay Writing Workshop جهت ثبت نام و هماهنگی با شماره تلفن یا آدرس ایمیل زیر تماس بگیرید: 09153025668 Email:sarv_press@yahoo.com

:: موضوعات مرتبط: كلاس ترجمه , دانستني‌هاي ترجمه , ,
:: برچسب‌ها: كارگاه ترجمه انگلیسی در اردکان , كارگاه ترجمه انگلیسی در دیهوک , كارگاه ترجمه انگلیسی در مهر دشت , كارگاه ترجمه انگلیسی در مروست , ,
:: بازدید از این مطلب : 2847
|
امتیاز مطلب : 26
|
تعداد امتیازدهندگان : 11
|
مجموع امتیاز : 11
ن : عظيم سرودلير
ت : یک شنبه 17 ارديبهشت 1391
.
مطالب مرتبط با این پست
می توانید دیدگاه خود را بنویسید

/weblog/file/img/m.jpg
Shila soleymani در تاریخ : 1391/4/20/2 - - گفته است :
Hello, my darling teacher
Thanks a lot about it. it was very useful and applied in translat for me
ا سلام خدمت استاد ارجمندم جناب آقای سرودلیر و افراد علاقه مند به شرکت در کلاس های واقعا ابتکاری و نو ایشان من دانشجوی دکتری هستم که در مالزی مشغول به تحصیل می باشم و اکنون در این فرصت کوتاهی که به ایران آمده ام در کلاس های فن ترجمه استاد عزیزم شرکت می نمایم. واقعا واقعا واقعا کلاس ایشان صرف تبلیغ نیست. روشهای خلاقانه ای که ایشان در فنون ترجمه بکار برده اند بی نطیر است و بعد از یادگیری فنون, خیلی عالی به معنی اصلی جمله خواهید رسید و دیگر گیج و سردر گم انتخاب بین معانی و برداشت های متفاوت از یک جمله نخواهید شد. برای من که اصلا رشته تحصیلی ام ارتباطی به زبان نداشت و هیچ فنی از ترجمه نمی دانستم واقعا عالی بود و الان با یادگیری فنون جدید, به راحتی و روان قادر به ترجمه هستم و این را مدیون معلم گرانقدر و سرمایه کشورم جناب استاد عزیزم, آقای سرودلیر هستم. با سپاس فراوان پاسخ:سلام عليكم از اظهار لطف شما تشكر مي نمايم. براين من هم چيزي كه مايه دلگرمي است اين است كه موفق شده ام در حلّ مشكل جوانان اهل علم و دانش و علاقمند به توسعه‌ي انديشه كه حقيقتاً سرمايه‌هاي گرانقدر كشور و بشريت هستند كمكي بنمايم. من براي ابداع اين روش شايد هزاران ساعت كار كرده ام. هنگامي كه مي بينم فردي با گذراندن اين دوره، مترجم شده و آثار خودرا چاپ مي كند احساس مي كنم وجود خودم تكثير شده و در پهنه‌ي زماني و مكاني گسترده‌اي حضور يافته ام و خستگي آن همه كار از تنم بيرون مي رود. اميدوارم توفيق خدمت به جوانان بيشتر ي داشته باشم. - [E-Mail]

/weblog/file/img/m.jpg
nahid khansari در تاریخ : 1391/4/8/4 - - گفته است :
Thanks

It was useful and reminder

with regard
پاسخ: سلام متشكرم


نام
آدرس ایمیل
وب سایت/بلاگ
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

آپلود عکس دلخواه:








موضوعات
صفحات
نویسندگان
آرشیو مطالب
مطالب تصادفی
مطالب پربازدید
پشتیبانی